viernes, 10 de octubre de 2008

TRASVASES A LARGA DISTANCIA: OTRA VEZ LA SEMÁNTICA

El Parlamento Europeo se pronunció ayer contra los trasvases a larga distancia como una solución válida para solucionar los problemas de escasez de agua de los territorios.

Me dá la impresión que tenemos una nueva discusión en esta guerra del agua y del significado de las palabras. ¿Qué es un "trasvase a larga distancia"?

Cómo explicaban Epi y Blas en el programa infantil Barrio Sésamo, "largo" y "corto" son términos relativos y siempre están en función de frente a qué se esté comparando.

Aunque nosotros creemos que lo decisivo no es la distancia, sino la necesidad y la idoneidad.
¿Considera el Parlamento Europeo con el mismo criterio las conducciones de petróleo o de gas con las que se suministra energéticamente la Unión Europea?

¿Son largas o cortas esas tuberias que llegan al centro de Europa desde Siberia o desde el Magreb, atravesando desiertos, los Urales o el Mediterráneo?

No hay comentarios:

Clicky Web Analytics